Деловой совет по сотрудничеству с Индией
ТЕЛЕКАНАЛ «БОЛЬШАЯ АЗИЯ» И «ЯПОНСКИЙ ФОНД» ПРЕДСТАВЛЯЮТ!

СООТЕЧЕСТВЕННИКИ

Кино о культурных ценностях: в Москве представили корейскую драму «Мальмои: секретная миссия»

22.03.2019 Илья Залевский, телеканал "Большая Азия" 1083 просмотров

Сложная судьба главного героя, захватывающий сюжет и ответная реакция зрителей – все это о фильме «Мальмои: секретная миссия», премьера которого прошла в Большом зале Дома кино.



Организатором выступил Культурный центр Посольства Республики Корея в России. Картина рассказывает о непростом положении страны в 40-ые годы двадцатого века, когда она была оккупирована Японией. В это время корейцам не разрешалось говорить на родном языке. Лента не похожа на стандартные фильмы, она глубокая по смыслу и содержанию – для многих российских зрителей такое кино в новинку.  

Кино Кореи Мальмои.jpg

«Я приехала в другую страну, с другим языком, культурой и менталитетом. Я волновалась о том, как воспримут мой фильм, поймут ли его? В то же время я с нетерпением ждала встречи с российским зрителем. И была очень рада, когда увидела, что зрители не только понимают мою кинокартину, но и наслаждаются ей. Я очень благодарна за то, что меня пригласили в Россию» - рассказала режиссер фильма «Мальмои: секретная миссия» Ом Ю На. 


Фильмом о сохранении корейского языка и письменности в Москве открылся Год корейского кино 2019, приуроченный к столетию создания временного правительства республики Корея в Приморском крае. С приветственной речью выступил посол Кореи в России У Юн Гын. 

Кино Кореи У Юн Гын на сцене.jpg

Сама режиссер картины «Мальмои» уверена: именно таким кинополотном и должен был открыться Год кино – герои ее фильма противостоят системе, создают свой собственный уникальный словарь корейского языка. Уникальный, потому что в ту эпоху любое произнесенное слово на корейском имело печальные последствия. 

Кино Кореи Большой зал.jpg

«Это история о людях, которые, создавая этот словарь, собирали слова, тексты буквально по крупинкам по всей стране, стремились сохранить свой родной язык. Это было общим делом и не зависело от пола, возраста, образования и привело, по сути, к спасению страны» - поделилась информацией о своей кинокартине Ом Ю На.

Кино Кореи Брифинг.jpg

Премьера только фильмом не ограничилась: для всех гостей специально был организован фестиваль корейской письменности «хангыль». В рамках фестиваля гости могли изготовить отпечаток первой книги корейского алфавита «Хунмин Чоным», браслет из корейских букв, сделать резную каменную печать и познакомиться с корейской каллиграфией. Для всех желающих работали фотозоны и выставки, в том числе экспозиция, состоящая из  более чем 80-ти работ исследовательского центра искусства резьбы «Ораён». 

Кино Кореи Резная печать.jpg

Кино Кореи Почерк.jpg

Можно было примерить костюм создателя «хангыля» – короля Седжона, традиционный костюм «ханбок». Программу мероприятия продолжило танцевальное выступление команды «Международного центра танца и перформанса ЦЕХ», которая подготовила танец с элементами визуализации корейского алфавита «хангыль».

Кино Кореи Хангыль.jpg

Кино Кореи Ханбок.jpg

Кино Кореи Полный зал.jpg

Кино Кореи Зрители.jpg

Читайте также

Культура и отдых

Культура и отдых

Культура и отдых

Новости

Культура и отдых

Новости партнёров