https://www.mos.ru/dvms/

Большая Азия предрекает «время новых возможностей» или «критический момент»?

30.03.2020 Личный блог Алексея Маслова, "Большая Азия" 392 просмотров

Профессор-востоковед Алексей Маслов рассказал, что обозначает китайский иероглиф «кризис».


Как только наступает очередной кризис, «эксперты» успокаивают друг друга «старой китайской мудростью», что по-китайски «кризис» (вэйцзи 危機 ; 危机) —  это сочетание двух иероглифов «опасность» 危 и «возможность» 机. Это повторяют друг другу разоряющиеся бизнесмены и отчаявшиеся политики, а также блогеры и телеведущие. Разочарую: это не так.


«Вэй» 危 действительно означает «опасность», угроза», «затруднение». Возможно, это значение происходит от названия племен Вэй, которые нападали на Китай, но потом были всё же разгромлены и подчинены, а их правителя, свергнутого в результате восстания, принесли в жертву.


С «цзи» 機 , 机 (которое, якобы, «возможность») всё сложнее.


Цзи в своем изначальном значении - это «механизм» (в том числе «спусковой механизм»), «пружина»… Скорее всего, самое ранее значение — это «спусковой механизм» у самострела или арбалета. Именно в этом смысле «цзи» встречается в самых ранних текстах, например, в «Шуцзине» («Канон исторических писаний»), в «Истории династии Хань». А в толкованиях так и сказано «Цзи» — это спусковой механизм самострела «(機, 弩牙也). (Можно уточнить здесь: Ли Сюэцин. «Этимология иероглифов». Тяньцзин, 2013, с. 524 (李學勤《字源》,天津:天津古籍出版社,2013年7月2次印刷).


В качестве «механизма» мы встречаем его в «Ли цзи» («Записки о ритуалах»), «Ши цзи» («Исторические записки, 1 в. до н.э.). Это и, например, «устройство для ловли птиц», это «ткацкий станок» (в «Ши цзи» и далее), «ось, стержень», «причина, повод» (в «Ли цзи» и «Чжуан-цзы») и даже «секрет», «предзнаменование», «план, замысел». В общем, это всегда какой-то «механизм».


И да, в одном из своих неосновных и поздних значениях — «удобный момент», «случай».


Но ни один из словарей не толкует это как «кризис и возможность», а только как «критический момент», то есть просто «кризис». Если быть совсем уж дословно точным, то «спусковой момент к опасности».


И это соответствует всем другим значениям. Например, «критический момент» — это «ши цзи» 時機 (дословно – «момент времени», но уж никак не «время и возможность»).


В общем, успокаивать себя лучше не этим. Ну, например, получением хорошего образования, чтобы не вестись на глупости, - уверен профессор Алексей Маслов.


Кризис.jpg

Читайте также

Наука и образование

Наука и образование

Наука и образование

Наука и образование

Наука и образование

Наука и образование

Наука и образование

Новости

Культура и отдых

Культура и отдых

Новости партнёров