Партнёрам и рекламодателям
СООТЕЧЕСТВЕННИКИ

Мультфильм «Король Лев» перевели на ингушский язык

09.04.2018 Телеканал «Большая Азия» 5815 просмотров

Главной целью проекта его руководитель, сотрудник культурно-просветительского центра «Эздел» Анзор Ведзижев, назвал сохранение родного языка среди детей и молодёжи республики.


«В озвучивании ролей принимали участие люди, которые ранее такого опыта не имели. Это студенты, школьники, и просто неравнодушные люди, которые на безвозмездной основе приходили в культурно-просветительский центр целый месяц, пока шла работа», – цитирует ТАСС А. Ведзижева.

Ингушские эстрадные артисты также участвовали в дубляже безвозмездно. А грамотно построить работу и записать звук помог режиссёр Фонда содействия развитию карачаево-балкарской молодёжи «Эльбрусоид» Расул Атмурзаев. 

По словам А. Ведзижева, «Король Лев» – фильм не только популярный, но и очень поучительный, поэтому для дубляжа выбрали его. Премьерный показ состоится в кинотеатрах республики 1 мая. 

Ранее команда под руководством Анзора Ведзижева совместно с Расулом Атмурзаевым перевела на ингушский язык мультфильмы «Простоквашино», «Малыш и Карлсон», «Мухаммад – последний пророк».

Читайте также

Общество

Новости

Наука и образование

Наука и образование

Наука и образование

Наука и образование

Наука и образование

Экономика и бизнес

Наука и образование

Новости партнёров