Восточный Путь боевых искусств: дорога от меча к храму | Bigasia.ru



Господь дал человеку Путь, ведущий его из тьмы в свет. Но есть люди, которые идут из света во тьму. А Вы? Вы сами, когда беретесь за японский меч-катану или принимаете стойку зажав в руке японский кинжал сай или короткую деревянную палку тон-фу; когда Вы совершаете ритуальный поклон святилищу сьомен на татами или подписываете кровью контракт с японским божеством войны, каким путем и куда идете Вы сами?
Сергей Бурков всю сознательную жизнь занимается боевыми искусствами. Он практикует стиль Мастера У Таунг Дина и входит в Группу клуба боевых единоборств. Древние викинги говорили: «Я с колыбели обрек себя войне». Про Сергея можно сказать, что вне своих занятий он не видит для себя другой профессии и другого дела на земле. Начинал Сергей в далекие девяностые, раз и навсегда решив для себя, что его интересует исключительно спорт, а не чуждая духовная составляющая: «Я считаю, - говорит он. – «Что не стоит пускать в себя, в свою душу чуждые духовные практики. Когда мы впервые поехали на Восток, наш учитель был удивлен тем повышенным, гипертрофированным вниманием, которое уделяли чуждым нам восточным религиозным церемониалам мои цеховые коллеги». Многие спортсмены в те годы прошли путь от тотального атеизма – той духовной пустыни, в которой жили советские граждане – к голубому экрану, с которого грозно помавал руками Кашпировский. Прошел этот путь и Сергей, мастер международного класса, умеющий одинаково хорошо пользоваться голыми руками, восточным тренировочным деревянным мечом боккеном и другими видами вооружения.
Тем не менее, школа мастера У Таунг Дина лишена той напускной пафосности, которая свойственна новоиспеченным буддистам от боевых искусств. Во многом, благодаря Сергею, главному вдохновителю и тренеру большой группы ребят, работающих под его началом, восточная религиозная традиция была заменена на православный дух. Сергей не навязывает никому своей веры, но она у него столь глубока, что он достаточно просто, без видимого напряжения припоминает то или иное место из Писания. Он говорит о своем стремлении утверждать в людях добро, составную часть христианства. Есть у Буркова на счету и восстановленный храм в одной деревне: всеми силами собрались молодые спортсмены, объединили кое-какие средства и вот – возродили заброшенную церковь.
Сергей хочет, чтобы ребята не увлекались ненужными красотами чуждого мировоззрения. Если душа лежит к занятию единоборствами, то лучше упражнять тело, а душу оставить православию.
Сравнивая духовный и спортивный опыт со своим собственным жизненным путем, могу сказать, что и у меня, на грани получения первого дана по катори-синто-рю, древнему самурайскому искусству владения мечом, стал неумолимой преградой вопрос о сектантстве, присущий той группе людей и тренеру, приобщивших меня к этому виду боевых искусств.
Когда я начинал свои занятия, они проходили на станции метро Бауманская, в старообрядческом Богородичном храме, превращенном в спортзал. В бывшем алтаре висели высказывания учителей школы, а на амвоне, в позе созерцания восседал в черном кимоно сенсей, над которым неким укором и упоминанием, на грубой штукатурке стены и на церковных оконных витражах смотрел на нас Крест. Ощущение Взгляда и греха от того, что я размахиваю железом в храме и ритуально поклоняюсь мечу, не оставляло меня на всем протяжении моих многолетних занятий в этом здании.
У Сергея Буркова – ясные глаза человека, который понимает, куда он идет и что делает. Именно такие миряне способны не только учить спорту, но и правильно соединить во единое целое христианскую духовную практику и свирепый дух единоборств в стиле.
Сами японские самураи великолепно знали об искушении силой. На навершии многих катан – так называемой кассире – нередко можно видеть чеканное изображение мудреца, сидящего в домике. А вокруг убежища, обвив его кольцами, лежит дракон. Это означает: сохрани свой дух от страстей! Не дай сильным чувствам гнева, похоти, уничтожения осквернить твой разум! На рукояти же традиционного самурайского меча, как правило, есть накладки в форме ползущих драконов. Драконы и олицетворяют чувства человека, покушающиеся на созерцательную чистоту разума. В этом освобождении от неистовства всего низменного и заключается определенное единение двух духовных практик – православного исихазма и японского син-то.
Восточные единоборства развивались главным образом как средства ведения рукопашного поединка. Фото: Александр Артамонов
Тем не менее, школа мастера У Таунг Дина лишена той напускной пафосности, которая свойственна новоиспеченным буддистам от боевых искусств. Во многом, благодаря Сергею, главному вдохновителю и тренеру большой группы ребят, работающих под его началом, восточная религиозная традиция была заменена на православный дух. Сергей не навязывает никому своей веры, но она у него столь глубока, что он достаточно просто, без видимого напряжения припоминает то или иное место из Писания. Он говорит о своем стремлении утверждать в людях добро, составную часть христианства. Есть у Буркова на счету и восстановленный храм в одной деревне: всеми силами собрались молодые спортсмены, объединили кое-какие средства и вот – возродили заброшенную церковь.
Сергей хочет, чтобы ребята не увлекались ненужными красотами чуждого мировоззрения. Если душа лежит к занятию единоборствами, то лучше упражнять тело, а душу оставить православию.
Восточные единоборства практикуются во многих странах мира в основном в виде спортивных упражнений. Фото: Александр Артамонов
Сравнивая духовный и спортивный опыт со своим собственным жизненным путем, могу сказать, что и у меня, на грани получения первого дана по катори-синто-рю, древнему самурайскому искусству владения мечом, стал неумолимой преградой вопрос о сектантстве, присущий той группе людей и тренеру, приобщивших меня к этому виду боевых искусств.
Боевые искусства подразделяются на направления, виды, стили и школы. Фото: Александр Артамонов
Некоторые из боевых искусств сложились из смеси других видов единоборств - например, тхэквондо, карате и айкидо. Фото: Александр Артамонов
Когда я начинал свои занятия, они проходили на станции метро Бауманская, в старообрядческом Богородичном храме, превращенном в спортзал. В бывшем алтаре висели высказывания учителей школы, а на амвоне, в позе созерцания восседал в черном кимоно сенсей, над которым неким укором и упоминанием, на грубой штукатурке стены и на церковных оконных витражах смотрел на нас Крест. Ощущение Взгляда и греха от того, что я размахиваю железом в храме и ритуально поклоняюсь мечу, не оставляло меня на всем протяжении моих многолетних занятий в этом здании.
Боевые искусства также могут быть связаны с религией и духовностью. Фото: Александр Артамонов
У Сергея Буркова – ясные глаза человека, который понимает, куда он идет и что делает. Именно такие миряне способны не только учить спорту, но и правильно соединить во единое целое христианскую духовную практику и свирепый дух единоборств в стиле.
Многие восточные единоборства связаны с духовным совершенствованием человека. Фото: Александр Артамонов
Сами японские самураи великолепно знали об искушении силой. На навершии многих катан – так называемой кассире – нередко можно видеть чеканное изображение мудреца, сидящего в домике. А вокруг убежища, обвив его кольцами, лежит дракон. Это означает: сохрани свой дух от страстей! Не дай сильным чувствам гнева, похоти, уничтожения осквернить твой разум! На рукояти же традиционного самурайского меча, как правило, есть накладки в форме ползущих драконов. Драконы и олицетворяют чувства человека, покушающиеся на созерцательную чистоту разума. В этом освобождении от неистовства всего низменного и заключается определенное единение двух духовных практик – православного исихазма и японского син-то.
content

